HOME > レストラン | 英語で何? > 英語で「割り勘にしよう」って何?

【アジリッシュ】月額2980円で毎日10分スカイプ英会話
▲最近人気の格安スカイプ英会話

英語で「割り勘にしよう」って何?

Let’s split it ( the bill)

「割り勘=半分ずつ払う」ということで
分けるという意味のsplitを使います。
Let’s share
もよく使われていると思います。

本や辞書ではよくLet’s go Dutchと書かれていますが、
差別的表現なのであまり使わないほうがいいとの事です。

割り勘にしよう: warikan ni shiyou

関連エントリー

  • Awesomeperzon

    こんにちは!アメリカ人はあまりLet’s go Dutchと言いません。私はまだそのフレーズを聞きたことがない。
    英語で「割り勘にしよう」は 「Let’s split the bill / Let’s split the check」 です。どれもフレーズ正しいです。
    英語の勉強頑張って!
    (私はアメリカ人ですから下手な日本語ごめんね^^;)

    •  コメントありがとうございます!ネイティブの方の意見はすごく勉強になります!!

ホーム > レストラン | 英語で何? > 英語で「割り勘にしよう」って何?

無料で英会話先生を探す | Find English Teachers
英会話関連サイト
リンク
最近のコメント
サイト登録 Paseon

ページの上部に戻る