Scheduled blackouts
現在東京では計画停電が実施されていますが、「停電」は英語でblackouts やPower outagesといいます。
「計画停電」はscheduled blackoutsやPlanned blackoutsでいいと思うのですが、
エリア毎に順次停電させているのでRolling blackoutsと表現しているメディアもあります。
外国の方にこの事態を聞かれたり、困っているのを見かけたら
We are having scheduled blackouts today to save power.
と説明してあげてください。
e.g.
Parts of Tokyo are having scheduled blackouts today to save power. -CNN
東京の一部で節電のため計画停電が実施されます。
Rolling Blackouts Begin Monday in Tokyo -Digital Journal
英語での節電計画の詳細はメトロボリスで随時更新されています。
- 新しい: 英語で「偽善者」って何?
- 古い: 外国人のための地震情報一覧