HOME > 恋愛 | 感情表現 | 英語で何? > 英語で「卑怯者」って何?

【アジリッシュ】月額2980円で毎日10分スカイプ英会話
▲最近人気の格安スカイプ英会話

英語で「卑怯者」って何?

Backstabbing cow

辞書で調べるとa cowardとでているのですが
海外ドラマ「デスパレートな妻たち」ではこの表現が使われていました。
Stabは刺すという意味なので
backstabbingだと「後ろから刺す」= 卑怯 ということですね。

Cowは俗語で「嫌なやつ、見下げ果てた女、嫌な女、すけ、だらしない女」
という意味です。

親友の彼氏/彼女を寝取るような人に対して使える表現なのかもですね。

coward だと「臆病」なニュアンスが強いと思います。

e.g.
What are you trying to do to me, you back-stabbing cow?
わたしに何しようって気?この卑怯者。
「デスパレートな妻たち」シーズン3 ep.1より

追記:
普通に使う場合は”backstabber”がいいとのことです。
Michiさんありがとうございます。

関連エントリー

ホーム > 恋愛 | 感情表現 | 英語で何? > 英語で「卑怯者」って何?

無料で英会話先生を探す | Find English Teachers
英会話関連サイト
リンク
最近のコメント
サイト登録 Paseon

ページの上部に戻る