- スラング | フラッシュフォワード | 恋愛 | 海外ドラマで学ぶ | 英語で何?
Jump down someone’s throat
喉に飛びかかるからイメージできるように
「食ってかかる」「けんか腰になる」「激しく非難する」という意味があります。
他にも lash out at someone, turn on someone でも
「食って掛かる」という意味があるみたいです。
e.g.
何かと理由をつけて一緒の時間を作ってくれない彼にヒステリックに
文句をまくしたてる彼女に対していった彼の一言。
The more you jump down my throat, the less I want to be here !
そうやってケンカ腰になればなるほど、一緒にいたくなくなるよ!
-フラッシュフォワード7話 ディミトリとゾーイの喧嘩シーンより
関連エントリー
- None Found
- 新しい: 英語で「無事安全に」って何?
- 古い: 英語で「状況を把握する」って何?