I am excited!
英語のテンション(tension)は「緊張」という意味なのでtensionというワードを使って表現しようとするとおかしなことになってしまいます。
シンプルにI am excited! や I am thrilled!といった方がネイティブの人に伝わるそうです。
thrill という単語は日本語でも「スリルがある」など「ぞっとする」という意味で使われていますが、英語では「わくわくする」「楽しみ」「嬉しい」「~に喜ぶ」という意味でよく使われています。
最近近所にコンビニができてテンションがあがったので、例文にしてみました。
e.g.
I am thrilled to know they are opening a “Familymart” just 1 minute walk from my offfice!
事務所から徒歩1分のところにファミリーマートができると知ってテンションがあがった!
- 新しい: 英語で「合コン」って何?
- 古い: 英語で「史上初」って何?