Hang in there Japan !
「がんばろう日本」はほかにもGo for it Japan!やDo your best Japan!などが同じような意味合いで使われているのをよくメディアやブログ等で見かけます。
Go for itは「思い切ってやってみよう」と相手を励ましたり、背中を押してあげるよう意味合い、Hang in thereは「ふんばれ、頑張れ」といった意味になります。みんなに呼びかけるような「がんばろう」は “Let’s hang in there together!”がいいと思います。
個人的にはStay Strong Japan !も好きなのですが、皆さんはどうでしょうか?
ちなみにGoogle検索の結果数で見るとGo for it Japanが一番ヒットしました。
“Go for it” Japan
約 16,000,000 件
“Hang in there” Japan
約 3,970,000 件
“Do your best Japan” Japan
約 1,810,000 件
“Stay Strong” Japan
約 1,300,000 件
“Keep Strong” Japan
約 305,000 件
追記 2011,6.15
ダイスケさん@dysk_yki のNever give up Japanもいいですね
- 新しい: 英語で「活躍する」って何?
- 古い: コメントシステムを変更いたしました