be in the black at the operating level
今日のyahooニュースで長崎のハウステンボスが黒字化という記事がありました。
英語でも黒字はthe blackといい、be in the blackで黒字を表します。
黒字化はturnaroundともいうそうです。
e.g.
Huis Ten Bosch went into the black at the operating level for the first time since its opening.
ハウステンボスは開園以来初めて黒字化した。
- 新しい: 英語で「続編」って何?
- 古い: 英語で「遅ればせながら誕生日おめでとう!」って何?