After you
中学生でも分かるフレーズですが、意外ととっさに出てこないものです。このほかにも”Please go ahead.”が「お先にどうぞ」に近い表現です。個人的には”Go ahead”がカジュアルでよく使われるフレーズだと思います。日本語でいうところの「どうぞ」といった感じでしょうか。
ちなみにビジネスでの「お先に失礼します」にあたる表現は、辞書では”Excuse me, but I must be going now”等と書かれていますが、”See you tomorrow”や”I am leaving”が実際には使われているみたいです。
- 新しい: 英語で「八百長」って何?
- 古い: 英語で「一人前の」って何?